A guide to working with NZSL interpreters
Advice on how to work with NZSL interpreters to ensure equitable access for Deaf people, including how to book one, and what your responsibilities are when booking NZSL interpreters.
-
What does a NZSL interpreter do?
This section explains what a NZSL interpreter does, and provides guidelines to ensure that you hire a qualified NZSL interpreter.
-
What are the legal requirements for providing interpreters?
NZSL has the same official status as English and Te Reo Māori. The NZSL Act 2006 specifies principles to guide government agencies in relation to Deaf people and NZSL.
-
Who pays for NZSL interpreter services?
This section discusses responsibility for paying for NZSL interpreters and funding support available in some situations.
-
Working effectively with NZSL interpreters
This section describes how to effectively work with NZSL interpreters in a variety of situations and how to make working conditions safe for them.
-
Working with Deaf staff members
Making a workplace inclusive for Deaf people may mean doing some things differently. Check with the Deaf people involved to understand how you can make sure they are included in work activities on an equal basis with others (both job-related and social).
-
Working with NZSL interpreters in specific situations
Things to keep in mind for one-to-one or small group meeting; larger meetings with three or more people; presentation or conference; public event; radio, television, livestreamed or other recorded events.
-
Other frequently asked questions
Other information about booking an NZSL interpreter